Eran devotos Budistas y por eso empezaron la las grutas en el año 453 hasta el año 494 en que se trasladaron a Luoyang , donde construyeron las grutas de Longmen
Las grutas ocupan una longitud de más de un kilómetro numeradas del uno al veinte y está divididas en tres grupos.
La riqueza artística de las esculturas es una prueba de la riqueza cultural de la Ruta de la Seda ya que podemos ver como existen influencias griegas , persas , centro asiáticas o hindúes
La entrada de las cuevas estaba protegida por un templo de madera que desafortunadamente han desaparecido , menos en las cuevas 5 y 6 , en las otras tan sólo quedan los agujeros en la roca donde se insertaban los travesaños
The Tangut clan turned Datong in the capital of the Wei dynasty
They were devout Buddhists and thus began the caves construction in the year 453 until 494 that they moved to Luoyang, where they built the Longmen grottoes
The caves are distributed in a length of more than one kilometre , they are numbered from one to twenty and they are divided into three groups.
The artistic wealth of the sculptures is a testament to the rich heritage of the Silk Road as we can see there are influences from Greece, Persia, India or Centre Asian
The entrance to the caves was protected by a wooden temple that unfortunately have disappeared, except in the caves 5 and 6, in the other caves only remain the holes in the rock where the support wooden logs were inserted

