Any price on the Bazaar (and other markets)
by Klod5
Ces femmes qui choisissent avec attention leurs pommes d'amour vont certainement négocier le prix annoncé par le vendeur. Le marchandage est une tradition à Maurice, et tout acte commercial est sujet à négociation. Au bazar, il se passera très rapidement, en kréol. Pour les fruits et légumes, les tarifs sont le plus a souvent indiqué sur les petites pancartes en bois, mais il ne vous dispense pas de négocier, surtout si vous achètez une quantité plus importante qu'à l'ordinaire. Pour les autres produits, il n'y a aucune indication de tarif. Le touriste européen, aura tout intérêt de tendre l'oreille pour écouter ces marchandages, et donc avoir une idée du prix proposé aux mauriciens, avant de se renseigner pour un article.These women who choose with attention their apples of love are going to negotiate the price announced by the seller certainly then. The bargaining is a tradition...