Drink a good Belgian beer at Monteberg café
Open only during the weekend, principally known as restaurant. On Fridays from 6 pm hours, Saturday and Sunday from noon
We have tasted: Rosa: a Faro (beer coming close to the Gueuze, but some more sweet) J p: A "bloemenbier" : taste of flowers and plants of a content of 7° of alcohol, well typed and lightly tangy.
---oooOOOooo---
Ouvert seulement le week-end, principalement connu en tant que restaurant.
Le vendredi à partir de 18 heures, samedi et dimanche à partir de 12 heures
Nous avons goûtés: Rosa: une Faro (bière se rapprochant de la Gueuze, en plus sucré)
J-P : Une "bloemenbier": goût de fleurs et plante d'une teneur de 7° d'alcool, bien typée et légèrement acidulée.
---oooOOOooo---
Updated Jul 20, 2008
Address: Montebergstraat 8 8958 Loker-Heuvelland
Phone: +32 57 42 44 90
Visit the Visitors Centre De Bergen
More than a center of information, this is an essential window on beauties, flavours and region scents.
You will find there , flasks all infos, reviewed cards, ... necessaries for the discovery, equally you will have the possibility to buy the soil products: Wines and local beers, cookies and sugar refineries, and so on. ..
You can also let a byke
---oooOOOooo---
Plus qu'un centre d'informations, c'est une incontournable vitrine sur les beautés, les saveurs et les senteurs de la région.
Vous y trouverez, outres toutes les infos, cartes revues,... necessaires pour la découverte, également vous aurez la possibilité d'acheter les produits du terroir: Vins et bièrres locales, biscuits et sucreries , etc...
Possibilité de louer des vélos.
---oooOOOooo---
Updated Jul 19, 2008
Address: Reningelststraat 11, 8950 Heuvelland
Phone: +32 57 45.04.55
Website: http://www.heuvelland.be/
Have a look at the "Warande castle"
Constructs in 1925 by the family Bruneel of the Warande in neo renaissance style (arch. Pil and Cardoon) The construction is today the town hall of the town community of Heuvelland.
It is surrounded by a park of 17 hectares open to the public. The circuit follow passes equally by the park and the castle.
Original, all this greenery to some meters of the center of the town.
---oooOOOooo---
Construit en 1925 par la famille Bruneel de la Warande en style néo-renaissance (arch. Pil et Cardon) La construction est aujourd'hui la maison communale de l'entité de Heuvelland.
Il est entouré d'un parc de 17 ha ouvert au public. Le circuit suivis passe également par le parc et le château.
Original, toute cette verdure à quelques mètres du centre du village.
---oooOOOooo---
Updated Jul 19, 2008
Address: Bergstraat, 24
Phone: +32(0)57 45 04 55
Website: http://www.heuvelland.be/startsite/865-www.html
what do you think about to be going to discover the surroundings on foot.
One of the more beautiful ones walk that never was me given to do: 9,4 km of pure pleasure, practically WITHOUT macadam. Perfectly marked, to uniform intervals laid out of benches for the rest or same for the picnic. A real pleasure !
---oooOOOooo---
Que pensez-vous d'aller découvrir les alentours à pieds.
Un des plus beaux parcours qui m'est jamais été donné de faire: 9.4 km de pur plaisir, pratiquement SANS asphalte. Parfaitement balisé, à intervalles réguliers aménagé de bancs pour le repos ou même pour le pique nique . Un réel plaisir !
---oooOOOooo---
Updated Jul 13, 2008
Address: Starts at the tourist office
As well at Ypres, that has the office of local tourism, you will be able to rent bicycles. Take into account that the trip here asks a little physical efforts.
Many races do here their privileged land of sports.
But you will have rewarded by magnificent landscapes. Maps are equally available (to buy!)
---oooOOOooo---
Aussi bien à Ypres qu'a l'office du tourisme local, vous pourrez louer des vélos. Prenez en compte que les parcours ici demande un peu d'efforts physiques.
De nombreuses courses en font leurs terrains de sports privilégiés.
Mais vous serez récompensés par des paysages magnifiques. Des cartes sont également disponibles (à l'achat!)
---oooOOOooo---
Bezoekers centrum "De Bergen"
Reningelststraat 11
Heuvelland (Kemmel)
Updated Jul 13, 2008
Phone: +32 57/45.04.55
Website: http://www.heuvelland.be/
The Belgians have the solid reputation to be drinkers of beer. And with reason! But that prevents only we like also good others things.
The flanks of the Kemmelberg are planted of 5 hectares of wine guards. It produce a very prized wine. Visit and tastings are completely possible (see the web site)
---oooOOOooo---
Les Belges ont la solide réputation d'être des buveur de bière. Et avec raison ! Mais cela n'empêche que nous aimons aussi d'autres bonnes choses.
Les flancs du Kemmelberg sont plantés de 5 hectares de vignes. Elle produisent un vin très prisé.
Visites et dégustations sont tout à fait possible (voir le web site)
---oooOOOooo---
Wijngoed Monteberg bvba, Smijterstraat 4 A, B 8951 Dranouter – Heuvelland
Updated Apr 4, 2011
Phone: +32 479 64 72 30
Local face: "De GAPER"
Translate: "The Gaper", this is the nickname received inhabitants of Kemmel by those of Ypres/Ieper.
According to the legend, an inhabitant being gone for the first time on the big place of Ypres, remained mouth gapes admiration in front of the covered Market to the Sheet.
The statuette is on the Dries (community place planted of trees) This is a work of the artist Isidoor Goddeeris (Roeselare) according to an original drawing of Geert Vanallemeersch and produced in the workshops Dirk Degroeve (Hansbeke)
---oooOOOooo---
Traduisez: Le bailleur", c'est le surnom reçu des habitants de Kemmel par ceux de Ypres/Ieper.
Selon la légende, un habitant s'étant rendu pour la première fois sur la grande place d'Ypres, restait bouche baye d'admiration devant la Halle aux Draps.
La statuette prône sur le Dries (place communale plantée d'arbres) C'est une œuvre de l'artiste Isidoor Goddeeris (Roulers) d'après un dessin original de Geert Vanallemeersch et produite dans les ateliers Dirk Degroeve (Hansbeke)
---oooOOOooo---
Updated Jul 20, 2008
Pool of Peace
The 1st January 1916, the English soldiers of Lord Plumer start the sap of a tunnel under the German lines. The goal to create a cave, there to pile up explosive, then to let explode the locations of the artillery enemy.
Which was done June 7th 1917, as the others 19 "underground caves", 41 tons of explosive were employed. This was the signal for the battle of of Messines. But especially psychological impact with the Germans army's marked a decisive turn towards the war end.
Some figures: Tunnel length: 521 m; load depth: 26.8 m; crater diameter: 76,2 m; crater depth: 12.2 m; width of the moved earth: 131 m
---oooOOOooo---
Le 1er janvier 1916, les soldats Anglais de Lord Plumer entament le creusement d'un tunnel sous les lignes Allemandes. Le but créer une caverne, y entasser des explosifs, puis faire sauter les emplacements de l'artillerie ennemie.
Ce qui fut fait le 7 juin 1917, comme les autres 19 "mines souterraines", 41 tonnes d'explosifs furent employées. Ce fut le signal pour la bataille de Messines. Mais surtout l'impact psychologique chez les Allemands marqua un tournant décisif vers la fin de la guerre.
Quelques chiffres: Longueur du tunnel:521 m ; profondeur de la charge: 26,8 m ; diamètre du cratère: 76.2 m ; profondeur du cratère : 12,2 m ; largeur des terres déplacées : 131 m
---oooOOOooo---
Updated Jul 20, 2008
Phone: 00 32 (0)57 45.04.55
Website: http://www.toerismewesthoek.be/westhoek/cultuur.aspx?id=19270
Sponsored Links
Sponsored Links
Comments