Favorite thing: Elle se situe juste sous l'institut Thalassa, construit à l'emplacement de l'ancien et somptueux hôtel Miramar (créé en 1927) et qui a donné son nom à la plage, l'une des plus à la mode de la côte dans les années 30. (Elle s'appelait auparavant plage BERNAIN.)
Face à la plage, le rocher de la Frégate est colonisé par les goélands et les cormorans.
De la plage du Miramar, on emprunte l'étrange passage rocheux et humide Winston-Churchill pour passer sous l'Hôtel du Palais et atteindre la Grande Plage.
Poste MNS :
Tél : 05 59 24 34 98
Juin, septembre : de 11h00 à 19h00
Juillet et août : de 10h00 à 19h00
Club enfant :
Club de Monsieur Brisson, 5 rue Louison Bobet.
Fondest memory:
It is located rightly under the Thalassa institute, constructs to the site of the old and sumptuous Miramar hotel (created in 1927) and that gave his/her/its name in the beach, one of the more in the fashion of the coast in the years 30. (It was called BERNAIN beach before.)
Facing the beach, the rock of the Frigate is colonized by the seagulls and the cormorants.
Of the beach of the Miramar, one borrows the strange passage rocky and humid Winston - Churchill to pass under the hotel of the Palace and to reach the Big Beach.
Written Oct 27, 2004
Favorite thing: La Grande Plage s'est d'abord appelée Côte des Fous, puis Côte du Moulin et enfin plage de l'Impératrice en 1858. Débaptisée en 1871 après la chute de l'empire, elle prit alors son nom actuel.
L'une des plus belles et plus grandes plages de Biarritz, qui s'étend du nord au sud de la baie entre l'Hôtel du Palais et le Bellevue.
C'est la seule qui aît conservé des tentes de toiles colorées (il n'est plus obligatoire de s'y changer depuis 1930 !), que l'on peut louer, même à la journée.
L'idéal est de se rendre à pied à la Grande Plage située au cœur de la ville. Deux parkings souterrains peuvent vous accueillir (sous le Casino).
Poste MNS :
Tél : 05 59 22 22 22
Juin, septembre : de 11h 00 à19h 00
Juillet et août : de 10h 00 à 20h 00
Club de surf :
Jeff Akman Surf School, Casino Municipal
Tél : 05 59 22 03 12
quikshop.biarritz@wanadoo.fr
Club enfants :
Sporting Club, 18 avenue Reine Victoria Tél : 05 59 24 55 19
Club Mickey " les sirènes et les dauphins " : M. Lourtet, 79 avenue de la Marne
Location de tentes et parasols :
Du 15 juin au 30 septembre, M. Maurouzel, Hall du Casino, Grande Plage Tél : 06 12 23 20 77
Fondest memory: The Big Beach was first called Coast of the Mad, then Coast of the Mill and finally beach of the empress in 1858. Renamed in 1871 after the fall of empire, it took its present name then.
One of the more beautiful and bigger beaches of Biarritz, that spreads from the north to the south of the bay between the hotel of the Palace and the Bellevue.
It is the only one that aît preserved of the colorful canvas tents (it is not more obligatory to change itself of it since 1930!), that one can rent, even at the day.
The ideal is to go on foot to the Big Beach situated to the cœur of the city. Two underground parking lots can welcome you (under the Casino).
Written Oct 27, 2004
Favorite thing: S'appelait Vieux-port, jusqu'à une décision municipale de 1897.
Le Port Vieux est une véritable piscine naturelle, abritée des deux côtés par des rochers découverts à marée basse. Au large en face, le Rocher du Boucalot (en Gascon " petite entrée "). C'est sur cette plage que bien à l'abri on remorquait les baleines pour le dépeçage.
C'est aussi là qu'en 1830, apparaît avant toutes les autres plages, la première tente en toile pour le déshabillage des baigneurs.
Les tentes seront ensuite remplacées par des cabanes sur pilotis rangées en arc de cercle. Enfin sur ordre de Napoléon III, un établissement de bains fut ouvert en 1858. Remplacé par un bâtiment en ciment surmonté d'une terrasse en 1924, il fut démoli par les bombardements.
Après la dernière guerre, un fer à cheval en pierre de taille et des escaliers harmonieux remplacent les cabines devenues inutiles.
Les membres du club des Ours Blancs prennent ici leur bain quotidien, été comme hiver, et ne manquent jamais celui du jour de l'an.
Poste MNS
Tél :05 59 24 05 84
Juin, septembre : de 11h 00 à 19h 00
Juillet et août : de 10h 00 à 19h 00
Club de surf
les Marsouins : M. Helin Tél : 05 59 24 28 38
Fondest memory: Was called Old Harbor, until a municipal decision of 1897.
The Old Harbor is a real natural swimming pool, sheltered of the two sides by discovered rocks to low tide. To the large in the face, the Rock of the Boucalot (in Gascon " small entry "). It is on this beach that in the shelter one towed the whales well for the cutting.
It is as there that in 1830, appears before all other beaches, the first tent made of canvas for the stripping of the bathers.
The tents will be replaced then by cabins on stilt arranged in bow of circle. Finally on order of Napoleon III, an establishment of baths was open in 1858. Replaced by a building made of cement surmounted of a terrace in 1924, it was demolished by the bombardments.
After the last war, a horse-shoe in ashlar and the harmonious stairs replaces the cabins become useless.
The members of the club of the White Bears take here their daily bath, been like winter, and miss the one of New Year's Day never.
Written Oct 27, 2004
Favorite thing: L'actuelle Côte des Basques était la plage des Basques après s'être appelée Côte Pernauton.
Elle doit son nom à la tradition qui voulait que chaque dimanche suivant l'Assomption, ou le deuxième dimanche de septembre, Biarritz se voyait envahie de joyeuses bandes de Labourdins et Bas-Navarrais qui s'en allaient se baigner sur cette plage…
Si les Basques étaient plusieurs milliers en septembre 1858, que dire de la foule de 1928 ? Plus de 200 voitures de luxe venaient se ranger sur la promenade à l'heure des bains. Les chauffeurs en grande livrée attendaient devant les Rolls, Bugatti, etc. En 1910, Edouard VII faisait chaque matin sa promenade à pied de la Grande Plage à la Côte des Basques.
En 1926, les joueurs de polo venaient s'y entraîner.
En 1957, un scénariste américain Peter Viertel surfe la première vague sur une longue planche venue de Californie. Pour les quelques amoureux de la mer qui le regardent ébahis, c'est le début d'une fantastique épopée : le premier spot européen était né.
Pour arriver à la Côte des Basques, descendez par les lacets qui serpentent au milieu des tamaris. Profitez des nombreux bancs pour vous reposer et regarder la mer.
Le boulevard se termine par une impasse avant la future liaison piétonne avec les plages de Marbella et de la Milady. Entre, d'importants travaux sont en cours pour drainer les falaises qui s'écroulaient sous l'action de l'érosion et des eaux d'infiltration.
A marée haute, le bain est impossible, le sable sec est entièrement recouvert.
Poste MNS :
Surveillance de juin à septembre
05 59 24 92 70
Juin, septembre : de 11h 00 à 19h 00
Juillet et août : de 10h 00 à 19h 00
Club de surf
Ecole de surf Jo Moraïz Tél : 05 59 24 22 09/22 16 28
Fondest memory: The present Coast of the Basques was the beach of the Basques after having been called Coast Pernauton.
She/it owes its name to the tradition that wanted that every Sunday according to the Assumption, or the second Sunday of September, Biarritz saw itself overgrown of happy strips of Labourdins and Low Navarrais that left to bathe on this beach…
If the Basques were several thousand in September 1858, that to say the crowd of 1928? More of 200 cars of luxury came to arrange themselves on the walk at the hour of the baths. The drivers in big livery waited etc. before the Rollses, Bugatti, In 1910, Edouard VII made every morning his walk of the Big Beach in the Coast of the Basques.
In 1926, the players of polo came to drag itself of it.
In 1957, an American script writer Peter Viertel surfs the first wanders on a long board come from California. For the some in love with the sea that looks at it amazed, it is the beginning of a fantastic epic : the first European spotlight was born.
To arrive to the Coast of the Basques, descend by the laces that snake in the middle of the tamarisks. Take advantage of the numerous benches to rest you and to look at the sea.
The boulevard ends by a dead end before the future link pedestrian with the beaches of Marbella and the Milady. Between, important works are in progress to drain the cliffs that collapsed under the action of the erosion and the waters of infiltration.
To high tide, the bath is impossible, the dry sand is covered entirely.
Written Oct 27, 2004
Favorite thing: Au delà de la Côte des Basques, la côte sauvage, longée de rochers et de tapis de récifs, court jusqu'à la plage de Marbella. C'est la villa Marbella, folie hispano-mauresque inspirée de l'Alhambra de Grenade, construite en 1863 pour Lady Bruce, qui a donné son nom à la plage.
Dans cette villa fastueuse entourée de jardins, Lady Bruce y accueillit aussi bien Napoléon III que le futur roi Edouard VII.
En 1891, après la mort de celle que tout le monde appelait la Milady, son fils héritera de la propriété, qu'il louera avant de s'en séparer. Elle se dégradera peu à peu et une tempête lui donna le coup de grâce dans les années 50.
Rachetée par des promoteurs, elle sera démolie en 1953 ne laissant que son nom à la plage vers laquelle elle avait fait converger le gotha international.
Poste MNS :
Surveillance de juin à octobre
Juin, septembre : de 11h 00 à 19h 00
Juillet et août : de 10h 00 à 19h 00
Marbella Tél : 05 59 23 01 20
Milady Tél : 05 59 23 63 93
Club de surf
Milady centre de Glisse de la Milady (plage)
Surf Club La Vague Basque Tél : 05 59 23 61 99
Fondest memory:
Beyond the Coast of the Basques, the wild coast, bordered of rocks and carpets of reefs, short until the beach of Marbella. It is the Marbella villa, madness Spanish mauresque inspired of the Alhambra of Grenada, constructed in 1863 for Lady Bruce, who gave his/her/its name in the beach.
In this ostentatious villa surrounded with gardens, Lady Bruce welcomed Napoleon III there as well that the future king Edouard VII.
In 1891, after the death of the one that everybody called the Milady, her son will inherit the property, that he will rent before separating himself of it. It will deteriorate little by little and a storm gave him the coup de grâce in the years 50.
Purchased by promoters, it will be demolished in 1953 only letting its name in the beach toward which it had made converge the international gotha.
Written Oct 27, 2004
Favorite thing: Ouverte aux vents marins, nichée au creux du golfe de Gascogne, Biarritz est océane…
De tout temps, l'Océan y manifeste sa force par son omniprésente houle d'ouest.
Dotée de grandes plages, de vagues puissantes, d'un climat doux tout au long de l'année, Biarritz a tout naturellement accueilli en 1957 les premiers surfeurs du continent européen, devenant ainsi la capitale historique du surf en Europe.
C'est aussi à la légendaire douceur du climat biarrot, que l'on doit le développement de la thalassothérapie et la pratique du golf toute l'année.
Open to the marine winds, nested to the hollow of the gulf of Gascogne, Biarritz is oceanic…
At all times, the ocean of it manifest his/her/its strength by its omnipresent surge of west.
Endowed with big beaches, of powerful waves, of a soft climate all along the year, Biarritz welcomed as a matter of course in 1957 the first surfers of the European continent, becoming thus the historic capital of the surfing in Europe.
It is also to the legendary sweetness of the climate biarrot, that one owes the development of the thalassotherapy and the practice of golf all year round.
Written Oct 27, 2004
Favorite thing:
Office de Tourisme et des Congrés
Javalquinto
64200 Biarritz - FRANCE
+33 (0)5 59 22 37 00
+33 (0)5 59 24 14 19
e-mail : biarritz.tourisme@biarritz.fr
Fondest memory:
RENSEIGNEMENTS POUR LE PUBLIC :
Biarritz Tourisme : 1 , square d'Ixelles Tél : +33(0)5 59 22 37 10, tous les jours de 8h00 à 20h00 en juillet et août et de 9h00 à 18h00 (les dimanches de 10h00 à 17h00) de début septembre à fin juin.
Billetterie-spectacle : Tél : +33(0)5 59 22 44 66 , tous les jours de 10h à 18h
Autres points d'accueil : En été: kiosque Clémenceau, sortie de l'autoroute, Gare SNCF. Toute l'année : Aéroport International de Biarritz-Anglet-Bayonne.
Written Oct 27, 2004
Favorite thing: Biarritz est un des "paradis des surfeurs" du monde entier. Chaque année, des compétitions permettent aux meilleurs spécialistes mondiaux de se mesurer aux vagues de la côte Basque.
Biarritz is from all over the world one of the " paradises of the surfers ". Every year, some competitions allow the best world specialists to tackle to the waves of the coast Basque.
Written Oct 27, 2004
Favorite thing: Lors des couchers de soleil sur l'océan (et c'est toujours un spectacle fascinant), il faut être attentif au tout dernier rayon. par grand beau temps, si l'air est clair et limpide, le dernier rayon est vert émeraude !
At the time of the sunset on the ocean (and it is always a fascinating spectacle), it is necessary to be attentive to the last ray. by big good weather, if air is clear and limpid, the last ray is emerald green !
Updated Oct 27, 2004
Favorite thing: If you are travelling to this region , please be aware especially those who are not white coloured like me that the airport immigration control personnel
can be racist . I've travelled extensively all over Europe and this was my worst experience . I was the only asian on the flight to Biarritz that time and I was prejudge as being terrorist or maybe an illegal immigrant , even though i was holding a valid travel documents. I was on hold for more than 30 minutes before i was allowed to go . On second occassion , on my way back to UK , I was on a check in line full of European and suddenly 2 personnel came to me and asked me to bring all my things inside the room , while i was there , I was interrogated and searched but they found nothing . I was the only non white and the only person searched on that flight . All I can say that the Biarritz Airport employs IGNORANT and RACIST personnel not like in Paris where I never encountered such behaviour.
Written Apr 14, 2004
Sponsored Links
1 Review and 109 Opinions this hotel is a small modern hotel situated in the heart of biarritz it is a lovely hotel and i...
3 Reviews and 83 Opinions Very high class place. One of the "Leading Hotels" group. Amazing decor - fine if you like old...
1 Review and 41 Opinions After checking the reviews and looking at the very nice website, I reserved one night en route to...
Sponsored Links
Comments