Remiremont Favorites

  • Map ont the wall
    Map ont the wall
    by Klod5
  • Street
    Street
    by Klod5
  • le Palais abbatial
    le Palais abbatial
    by Klod5

Most Recent Favorites in Remiremont

  • Klod5's Profile Photo

    Cité des Dames Chanoinesses

    by Klod5 Written May 5, 2007
    le Palais abbatial
    3 more images

    Favorite thing: L'histoire de Remiremont est le symbole même de l'exercice du pouvoir par les femmes, qui prît fin à la proclamation de la République en 1790.

    The history of Remiremont is the very symbol of the exercise of the power by the women, that ended to the proclamation of Republic in 1790.

    Elle commença au début du VIIème siècle lorsque Romaric, un riche aristocrate attaché à la cour d'Austrasie, fonda un monastère de religieuses avec un moine prédicateur, du nom de Saint-Amé. C'est au Saint-Mont (à 3 km de la ville) que le monastère se développa jusqu'en 817, date à laquelle le monastère s'installa dans la vallée. L'agglomération qui se développa autour de l'établissement religieux garda le nom de son saint fondateur ; Romarici mons = Remiremont.

    Fondest memory: Progressivement, les religieuses issues de familles nobles ou royales recherchèrent un mode de vie plus sensible à la parenté et à l'amitié. La vie monastique va alors être délaissée pour des existences plus individuelles, et, de " soeurs moniales ", elles vont devenir " Dames chanoinesses ".

    Les chanoinesses n'étaient tenues à aucun voeu, et, pouvaient donc abandonner leur état pour se marier et vivre une autre vie. Elles vivaient dans de belles maisons particulières, que l'on peut encore admirer aujourd'hui. Elles aimaient recevoir et organiser des fêtes. Avoir une fille chanoinesse à Remiremont était une référence, un honneur et une opportunité pour les nobles de Lorraine, de Franche-Comté, de Champagne et d'Allemagne.

    L'abbesse, qui régnait sur les chanoinesses portait le titre de Princesse d'Empire, car l'abbaye relevait directement du Saint-Empire Romain Germanique. Quant au pouvoir spirituel, seul le Pape avait droit de juridiction sur l'abbaye. L'abbesse était aimée, respectée et régnait en véritable maîtresse de la cité. Elle vivait dans le Palais abbatial, qui aujourd'hui appartient à la ville de Remiremont.

    C'est ainsi le quotidien de l'établissement religieux le plus célèbre d'Europe, et qui représente mille ans d'histoire, que nous proposons de vous retracer par le biais de visites guidées, et, c'est avec un grand plaisir que nous vous recevrons dans la charmante " Cité des Chanoinesses ".

    Related to:
    • Historical Travel
    • Castles and Palaces
    • Religious Travel

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    More...

    by Klod5 Written May 5, 2007
    Map ont the wall
    2 more images

    Favorite thing: Au dernier recensement, Remiremont comptait 9 180 habitants. C'est une ville touristique qui possède de nombreux atouts.
    Elle est très bien située, à la porte des hautes Vosges et dispose de bonnes voies de communication. (accès facile par train ou par autoroute).

    To the last census, Remiremont counted 9 180 inhabitants. It is a tourist city that possesses many assets.
    It is situated very well, to the door of the high Vosges and arrange good ways of communication. (easy access by train or by freeway).

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    La Crypte

    by Klod5 Written Apr 18, 2007

    Favorite thing: La crypte, ou église souterraine, est l’un des plus anciens monuments religieux des Vosges. Construite en moellons de grès assisés aux alentours de 1040 – 1050, la crypte occupe presque la totalité de la surface du chœur de l’église haute. A demi enterrée, elle se compose d’une chapelle centrale, éclairée par cinq petites baies en plein cintre, et de 2 chapelles collatérales, plus petites. Chaque chapelle est voûtée d’arrêtes et possède une abside semi-circulaire servant de chœur.
    La chapelle centrale est rythmée par 8 colonnes monolithes reposant sur un socle carré (sauf un, octogonal) sans base et pourvues de chapiteaux avec corbeille à feston unique assez vigoureusement moulurée.
    La récente restauration, en supprimant le mur supportant le retable du chœur de l’église haute et en rétablissant l’enduit des murs, a redonné à l’ensemble un aspect plus proche de celui d’origine.
    Cette campagne de restauration, qui dura plus d’un an, permit également de dégager des peintures murales datant du 14ème siècle

    Fondest memory:
    The Crypt :
    The crypt, or underground church, is one of the most former religious monuments of the Vosges. Constructed in quarry stones of sandstone in the surroundings of 1040–1050, the crypt nearly occupies the totality of the surface of the choir of the high church. To half buried, it is composed of a central chapel, illuminated by five small bays in full hanger, and of 2 collateral, smaller chapels. Every chapel is arched of stop and possess an apse semicircular server of choir.
    The central chapel is rhythmized by 8 columns monoliths resting on a square pedestal (except one, octagonal) without basis and provided of marquees with basket to enough vigorously decorated with moldings unique festoon.
    The recent restoration, while suppressing the wall supporting the retable of the choir of the high church and while re-establishing the sealer of the walls, gave back to the whole an aspect more close to the one of origin.
    This campaign of restoration, that lasted more than one year, also permitted to clear the wall paintings dating of the 14th century

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    L'intérieur de la nef

    by Klod5 Written Apr 18, 2007
    l���Eglise Abbatiale Saint-Pierre
    1 more image

    Favorite thing: Orientée d'ouest en est, selon les habitudes liturgiques, l'église est divisée en deux parties à peu près égales par le transept.
    De vastes dimensions, la nef est un exemple remarquable de l'architecture du XIIIe siècle, un peu froide et dépouillée.
    Tout l'édifice est voûté sur croisées d'ogives simples et l'ensemble donne une grande pureté des lignes.

    Fondest memory:
    The inside of the nave:
    Oriented of west is the church of it, according to the liturgical habits, is divided in two more or less equal parts by the transept.
    Of vast measurements, the nave is an example remarkable of the architecture of the XIIIth century, a few cold and stripped.
    All the building is arched on crossings of simple ogives and the whole gives a big purity of the lines.

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    L'église abbatiale de Saint-Pierre

    by Klod5 Written Apr 18, 2007
    Saint Peter abbatial church
    4 more images

    Favorite thing: L'église abbatiale de Saint-Pierre devenue église paroissiale après la Révolution date, pour l'essentiel de sa construction, du XIIIème siècle, les autels ayant été consacrés le 14 mai 1299. Elle succédait à un bâtiment plus ancien construit au XIème siècle dont il reste encore la partie souterraine. Par la suite le chapitre s'efforce d'entretenir, de réparer et d'embellir l'édifice. Pour veiller aux travaux, une fonction nouvelle apparaît en 1344 avec la nomination par l'abbesse Jeanne de Vaudémont d'un maître de l'œuvre en la personne d'un certain Jehan de Priney.

    Fondest memory: Saint Peter abbatial church become parochial church after the Revolution dates, for the essential of its construction, of the XIIIth century, the altars having been dedicated May 14, 1299. It followed an older building constructs in the XIth century of which it remains the underground part again. Thereafter the chapter endeavors to maintain, to repair and to embellish the building. to look after works, a new function appears in 1344 with the nomination by abbess Jeanne of Vaudémont of a master of the œuvre in the person of a certain Jehan of Priney.

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    A few of history...

    by Klod5 Written Apr 18, 2007
    Remiremont
    1 more image

    Favorite thing: Les habitants de Remiremont ont le privilège rare de pouvoir suivre sans interruption leur histoire pendant quatorze siècles, depuis le monastère fondé au début du 7ème siècle dans
    la solitude de la montagne vosgienne, en passant par le plus prestigieux chapitre féminin noble d’Europe du 18ème siècle jusqu’à la ville actuelle.

    Abbesses et chanoinesses, «les Nobles Dames de Remiremont» ont laissé partout dans la ville leur empreinte prestigieuse, que les habitants ont su préserver tout en modernisant la commune pour en faire la porte attractive et dynamique des Hautes-Vosges.

    Fondest memory: The inhabitants of Remiremont have the privilege rare to be able to follow without interruption their history during fourteen centuries, since the monastery founded in the beginning of the VIIth century in the solitude of the mountain of the Vosges, while passing by the most prestigious chapter noble feminine of Europe of the 18th century until the present city.

    Abbesses and canoness, «the Nobles Dames of Remiremont» let everywhere in the city their prestigious print, that the inhabitants knew how to preserve while modernizing the township to make the attractive and dynamic door of the High Vosges of it.

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Romarici mons

    by Klod5 Written Apr 18, 2007
    Romarici mons

    Favorite thing: Le nom de Remiremont dérive du latin Romarici mons, le "mont de Romaric". Saint Romaric était un noble de la cour d'Austrasie à Metz, qui délaissa les affaires de cour pour la vie monastique, sous l'influence d'Amé de Remiremont, moine prédicateur disciple de saint Colomban. Ils firent ériger deux monastères au Saint-Mont, l'un d'hommes, l'autre de femmes au sommet, où saint Romaric vécut pendant trente ans, jusqu'à sa mort en 653.

    La fondation du chapitre de Remiremont remonte à l'année 620. Il suit une règle approuvée par Louis le Débonnaire et publiée en 816 au concile d'Aix-la-Chapelle. Peu à peu, le monastère d'origine est devenu une communauté de chanoinesses, séculière et féodale, le Chapitre de Remiremont, réservé aux jeunes filles de la haute noblesse. Une cinquantaine de nobles dames y vivaient richement car l'abbaye avait de nombreuses possessions et l'abbesse avait rang de princesse du Saint-Empire. Au XVe siècle, les ducs de Lorraine établirent leur suzeraineté sur le chapitre, prenant le titre de comtes de Remiremont. Cette situation ne survécut pas longtemps à la Révolution française : le 7 décembre 1790, l'église abbatiale fut fermée après onze siècles d'existence.

    Remiremont fut, jusqu'au 10 septembre 1926, chef-lieu d'un arrondissement qui fut versé dans l'arrondissement d'Épinal.

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Where is this town ?

    by Klod5 Written Apr 18, 2007
    To Remiremont

    Favorite thing: Remiremont est située au confluent de la Moselle et de la Moselotte. Elle est également située au carrefour des RN 66, RN 57 et RD 417 à 27 km d'Épinal, 30 km de Gérardmer, 59 km de Thann et 32 km de Luxeuil-les-Bains. La vallée de la Moselle communique au-delà du col de Bussang (731 m) avec la vallée de la Thur par la RN 66.

    Remiremont is situated to the confluent of the Moselle and the Moselotte. She/it is also situated in the crossroads of the MAIN ROAD 66, MAIN ROAD 57 and RD 417 to 27 km of Épinal, 30 km of Gérardmer, 59 km of Thann and 32 km of Luxeuil - Les - Bains. The valley of the Moselle communicates beyond the collar of Bussang (731 m) with the valley of the Thur by the MAIN ROAD 66.

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Le carnaval vénitien

    by Klod5 Updated Apr 18, 2007
    Venetian carnival of Remiremont
    4 more images

    Favorite thing: Cela fait déjà quelques années, quand le printemps revient, que le carnaval vénitien de Remiremont enchante les spectateurs...

    Devenu un des moments-phares de Remiremont, le carnaval attire de plus en plus de monde... du côté des visiteurs mais aussi des costumés ! On rivalise d'élégance et d'originalité dans l'esprit très "Venise", les gondoles en moins...

    Masques décorés, belles étoffes, dentelle à profusion, chapeaux extravagants, tous les ingrédients sont réunis pour faire de ce événement un grand moment...

    Les défilés dans la ville sont l'occasion de jeux, de petits pas de danse... tout est tellement plus facile quand on est anonyme... d'autant que les masques énigmatiques entretiennent le mystère...

    En marge des défilés des costumés, la ville vit au rythme du carnaval... expositions, animations, décorations, sons et lumières... Tout le monde se prend au jeu !

    Fondest memory: It already makes some years, when the spring comes back, that the Venetian carnival of Remiremont delights the spectators...

    Become one of the best moments of Remiremont, the carnival attracts more and more world... of the side of the visitors but also of dressed them ! One vies of elegance and originality in the mind a lot of "Venice", the gondolas in less...

    Masks decorated, beautiful materials, lace to profusion, extravagant hats, all ingredients are united to make of this event a big moment...

    The parades in the city are the opportunity of games, of small not of dance... all is so easier when one is anonymous... of maintain the mystery as much as the enigmatic masks...

    In margin of the parades of dressed them, the city lives to the rhythm of the carnival... exhibitions, animations, decorations, sounds and lights... everybody takes itself to the game !

    Related to:
    • Festivals
    • Arts and Culture

    Was this review helpful?

Instant Answers: Remiremont

Get an instant answer from local experts and frequent travelers

90 travelers online now

Comments

Remiremont Favorites

Reviews and photos of Remiremont favorites posted by real travelers and locals. The best tips for Remiremont sightseeing.

View all Remiremont hotels