On the facades of the famous Maisons of Cordes one finds two rather unusual features that experts really cannot explain with certainty. The first are projecting carved stones that look like gargoyles but are not located in places of water run-off and do not have channeled upper surfaces. There are other decorative carvings on the window surrounds and the stone windows are beautifully crafted, so it must be that these represent decoration. Medieval times were so severe that conspicuous wealth had to find an outlet; even colored cloth was rare and expensive. Blank wall spaces must have been considered as "ugly" when compared to church facades. This reaction was called "horror vacua". Modillions were no longer used along roof lines (were the "falcons" such?) , so maybe these were spinoffs of the modillion type of decoration. They are contemporary of the first gargoyles. They also helped to identify the house ("the one with X's on it") like signs and indeed some of the names handed down come from the carvings. The second mystery are the wrought iron brackets each holding a ring. They seem to be paired implying that a (wooden) rod was run between them, possibly from which an embroidered banner was hung on special holidays (tapestry had not yet evolved). They are not located where they could be used for hoists. (my neighbors hang such flags and change them with the season, as a decoration). What do you think or know.
Updated Oct 19, 2009
Every month Cordes puts on traditional festivasl to celebrate their rich history. I accidentally came upon an event taking place at the Place de la Bride, with regional costumes, dancing and music. Demonstrations of medieval cooking and pastry making, along with artisans were on hand to liven up the festivities. Home made items were for sale, loads of fun. Try the website for other fairs happening during the year.
Written Jul 15, 2004
Website: http://www.cordes-sur-ciel.org/FetesManifestations/Frame_an.htm
Le Théâtre le Colombier a été inauguré le 7 avril 2000
Le Théâtre le Colombier est créé à l'instigation de Pierre Nicole, comédien et metteur en scène suisse, avec l'aide et le soutien d'un groupe de passionnés de la scène.
Pierre Nicole a été formé au centre de la rue blanche à Paris. Il a travaillé notamment sous la direction de Gabriel Monnet, Antoine Vitez, Roland Monod, Alain Knapp, Michel Soutter, Francois Rochaix, Dominique Catton, Georges Wod, Francois Germond, Jean-Claude Bourbault.
Il a également travaillé plusieurs années en tant que réalisateur à la télévision suisse romande à Genève.
Il a fondé en 1990 le Théatre Lamartine à Genève, troupe avec laquelle il a monté Shakespeare, Beaumont & Fletcher, Goldoni, Molière, Vinaver, Dorst, Acyckbourn, entre autres.
La conception du bâtiment est dûe au talent d'un jeune architecte, Frédéric Guibert (Alliage Architecture, Albi) qui a tout mis en oeuvre afin de conserver son caractère traditionnel à cette ancienne tannerie tout en lui apportant une touche contemporaine et fonctionnelle.
Le théâtre offre une salle de 127 places et sa cour intérieure permet d'envisager des spectacles en plein air avec possibilité de monter des gradins (env. 400 places)
Pierre et Colette Nicole
La passion du Théâtre
Association du Théâtre Le Colombier
Chemin des Tanneries
F- 81170 Les Cabannes
E-mail: info@colombier.org
Tél. : (+33) (0)5 63 56 09 99
fax : (+33) (0)5 63 56 09
Updated Apr 27, 2003
Phone: (+33) (0)5 63 56 09 99
Website: http://www.colombier.org/index.html
Le Moyen-Age a horreur du vide. Peu à peu les espaces libres des manuscrits sont envahis de miniatures ou images parlant aux illettrés, de décors raffinés courant dans la marge et dans les majuscules.
Les manuscrits ayant échappé à la moisissure, aux flammes ou à la censure, donnent aujourd'hui de précieuses indications sur les moeurs et coutumes, la vie sociale, politique, scientifique de leur époque.
Le «Libre Ferrat», couvert de cuir tendu sur bois muni d'une chaîne de fer nous livre la beauté de ses enluminures.
Les lettrines travaillées richement comme une dentelle, illustrées en rouge et bleu, valorisent de fort belle manière le texte latin d'un calendrier perpétuel.
The Middle Ages has horror of the emptiness. Little by little the spaces free of the manuscripts are invaded of miniatures or pictures speaking to the illiterates, of refined decors running in the margin and in the capitals.
The manuscripts having escaped mildew, to the flames or to censorship, give today of precious indications on customs and customs, the social life, politics, scientific of their time.
Him «Libre Ferrat», covered with tense leather on wood provided of an iron chain delivers us the beauty of its illuminatings.
The headlines worked richly like a lace, illustrated, in red and blue, valorize very beautiful manner the Latin text of a perpetual calendar.
Updated Apr 27, 2003
Le musée rassemble des collections et documents relatifs à l’histoire de Cordes et de sa région aux périodes préhistorique, gallo-romaine, mérovingienne, médiévale.
Il présente en outre le précieux «libre ferrat» de Cordes (XIVe), la charte de fondation de 1222, le curieux manuscrit des «Sorts des Apôtres» (XIIIe),...
Le «libre ferrat» orné d'enluminures est une sorte de cartulaire communal commencé au XIVe siècle.
The museum gathers the collections and relative documents to the history of Cordes and its region at the periods prehistoric, Gallo-Roman, merovingian, medieval.
It presents besides the precious «libre ferrat» of Cordes (XIVth), the charter of foundation of 1222, the curious handwritten of them «Fates of the Apostles» (XIIIth),...
Him «libre ferrat» decorated of illuminatings is a way of local cartulaire begun in the XIVth century.
Written Apr 27, 2003
Le musée retrace l’aurore économique que Cordes connut entre 1880 et 1930 grâce à la broderie Saint-Gall, confectionnée sur des métiers à bras.
Sont présentés: métier en fonte, machines à enfiler, collections de broderies, pièces de vêtements brodées, documents photographiques, collections de "mises en carte",...
The museum of the Embroidery
The museum retraces the economic dawn that Ropes knew between 1880 and 1930 thanks to the Saint - Gall embroidery, prepared on professions to arm.
Are presented: profession in melting, machines to thread, collections of embroideries, pieces of clothes embroidered, photographic documents, collections of " setting in card ",...
Written Apr 27, 2003
Le musée abrite la donation faite par le peintre à la ville: huiles de grand format, gouache, tapisserie, lithographies. Yves Brayer, qui séjourna à Cordes, est un des peintres les plus représentatifs de la peinture figurative française. Il est à l’origine de l’essor artistique que connaît la cité depuis la dernière guerre.
The museum shelters the donation made by the painter in the city : oils of big format, gouache, tapestry, lithographs. Yves Brayer, that stayed to Cordes, is one of the most representative painters of the French representational painting. He is to the origin of the artistic flight that the city knows since the last war.
Written Apr 27, 2003
L'image du dragon hante l'histoire mythique de Cordes: la silhouette de la cité, les noms des cours d'eau, l'évocation à saint Michel, certaines sculptures des façades, ...
The picture of the dragon haunts the mythical history of Cordes : the silhouette of the city, the names of the rivers, the evocation to St-Michel, some sculptures of the facades,...
Written Apr 27, 2003
«Vierge à l'Enfant, au ciel» (1843)
Tableau de Joseph Guillaume Roques, professeur d'Ingres
In the church St-Michel
Written Apr 27, 2003
1 - 9 of 9
Reviews and photos of Cordes attractions posted by real travelers and locals. The best tips for Cordes sightseeing.

«Vierge à l'Enfant, au ciel» (1843)Tableau de Joseph Guillaume Roques, professeur d'IngresIn the church St-Michel
Our members can help!
1
Cordes - The perfect Medieval Village

Cordes is a town set on a hill that offers wonderful vistas, along with quaint streets and fabulous architecture.
2

Cordes sur Ciel, fièrement dressée sur son piton rocheux, fascine tous ceux qui la découvrent. Comme un dragon couché dans la vallée, offrant son échine aux rêves les plus fous ou les plus sages,...
3

C'est là ce qui fait l'enchantement de Cordes ; tout y est beau, même le regret. Albert Camus Attempt of translation (with my anticipated apologize) : Here is the delight of Cordes : everything is...
4
An Authentic Old French Hill Town

Because we were using our own vehicle (rented) and wanted most eagerly to visit Conques further north from Albi, and wanted to find stops en route into the northern reaches of the Midi, we consulted...
Build your own Cordes page