Gaillac Favorites

  • Gaillac - L'Abbatiale Saint Michel
    Gaillac - L'Abbatiale Saint Michel
    by Klod5
  • Gaillac - Les Quais St.-Jacques
    Gaillac - Les Quais St.-Jacques
    by Klod5
  • The land to the Gaillac's wines
    The land to the Gaillac's wines
    by Klod5

Most Recent Favorites in Gaillac

  • Klod5's Profile Photo

    The quality of life of a city to human dimension

    by Klod5 Written Apr 26, 2003

    2.5 out of 5 starsHelpfulness

    Gaillac : The life's quality of a city to human

    Favorite thing: Gaillac est une ville en plein essor ,
    avec une économie locale en bonne santé : une centaine d'emplois créés de 1999 à 2001!
    Sa population (11 600 habitants) a augmenté de 7% en dix ans.
    Parmi ses atouts :

    la qualité de vie d'une ville à dimension humaine,
    le Relais Emploi Développement : cet organisme permet un accompagnement à la création d'entreprises et rapproche l'offre d'emploi de la demande, en regroupant plusieurs services (ANPE, Point Chance...),
    un esprit d'équipe pour mieux organiser l'avenir : membre de la Communauté de Communes Tam et Dadou (20 communes unies dans une volonté de développement économique), Gaillac participe aussi à la création du futur Pays du Tam Nord-Ouest.

    Fondest memory: Gaillac is a city in full flight,
    with a local economy in good health: about hundred jobs created from 1999 to 2001!
    Its population (11 600 inhabitants) increased 7% in ten years.
    Among its assets :

    The quality of life of a city to human dimension,
    the Relay Use Development: this organism allows an accompaniment the creation of enterprises and bring closer the offer of employment of the demand, while regrouping several services (ANPE, Point Luck...),
    a team spirit to organize the future better: member of the Community of Township Tam and Dadou (20 united townships in an economic development will), Gaillac also participates in the creation of the future Country of the Tam Northwest.

    Related to:
    • Backpacking
    • Budget Travel
    • Business Travel

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Le Parc Foucaud

    by Klod5 Written Apr 26, 2003
    Gaillac - Le Parc Foucaud

    Favorite thing: Après avoir quitté l'ambiance marchande de la rue St Pierre, dirigez vous vers le quartier de la Portannelle, quartier ancien entièrement restauré. Ce chemin mène au parc Foucaud, avec ses 5 hectares de jardins dessinés à la française et à l'italienne. Au mois de mai , le parfum des roses agrémentera votre visite. De la façade coté Tarn Du Château Foucaud , appréciez la créativité des jardins à la française.

    Fondest memory: Some Rue St Pierre bargains after having left the ambiance, direct yourselves toward the district of the Portannelle, entirely restored old district. This path leads to the Foucaud park, with its 5 hectares of drawn gardens to the French and to the Italian. In the month of May, the perfume of the roses will ornament your visit. Of the facade quoted Tarn Of the Castle Foucaud, appreciate the creativeness of the gardens to the French.

    Related to:
    • Arts and Culture
    • Disabilities
    • Romantic Travel and Honeymoons

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    "Hé bé ! Je pointe ou je tire ?"

    by Klod5 Written Apr 26, 2003

    2.5 out of 5 starsHelpfulness

    La p��tanque

    Favorite thing: "Hé bé ! Je pointe ou je tire ?
    - Boudu con, tu te le fais comme tu te le sens !
    - N'y met pas 107 ans !
    - Tu vas pas nous en faire des farigoles..." *

    C'est à l'ombre des platanes, sur les allées, que vous dégusterez la saveur du parler et de l'accent de la région. Un accent qui chante comme l'air vif et chaud, qui part en grandes envolées, comme un vent d'Autan mène ses bourasques, et qui roule les "R" comme un torrent ses galets. Lorsque les hommes jouent à la Pétanque, allez donc respirer l'air et l'ambiance du sud.


    * " Et bien ! je vise, ou j'enlève la boule la mieux placée ?
    - ça alors, tu agis comme tu penses que c'est le mieux !
    - Ne nous fait pas attendre trop longtemps !
    - Tu ne vas pas en faire toute une histoire... "

    Fondest memory: It is to the shade of the plane trees, on the alleys, that you will taste the flavor to speak it and of the accent of the region. An accent that sings as the quick and hot air, that leaves in big flown, like a wind of Autan leads its squalls, and that rolls the " RS " like a torrent its pebbles. When the men play the Petanque, go breathe air and the ambiance of the south therefore.


    * " And well! do I aim, or do I remove the ball better the placed ?
    - That then, you act as you think that it is best!
    - Doesn't make us wait too long !
    - You are not going to make a whole history of it... "

    Related to:
    • Backpacking
    • Seniors
    • Budget Travel

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    The ambiance of the markets

    by Klod5 Written Apr 26, 2003

    2.5 out of 5 starsHelpfulness

    The ambiance of the markets

    Favorite thing: L'ambiance des marchés du pays de Toulouse est festive et bon enfant. Les marchand disent leur boniment leur marchandise et vous apostrophent avec gentillesse, et l'accent du sud, chantant, qui roule les "R" comme la terre rocailleuse de la région.
    Issus d'une terre rude et fière, les hommes et les femmes de la région sont chaleureux et accueillants.

    Fondest memory: The ambiance of the markets of the country of Toulouse is festive and good child. The shopkeeper says their sales talk their merchandise and apostrophizes you with kindness, and the accent of the south, singing, that rolls the " R " as the craggy earth of the region.
    Descended of a rough and proud earth, the men and the women of the region are cordial and welcoming.

    Related to:
    • Farm Stay
    • Wine Tasting
    • Food and Dining

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Wines of Gaillac

    by Klod5 Written Apr 26, 2003
    The land to the Gaillac's wines

    Favorite thing: A partir du XVIIIème siècle, sans doute l'histoire de Gaillac se confond elle avec celle du pays tout entier. Pendant la révolution, à l'image du Tarn dans son ensemble, la nouvelle " commune " vit la transformation politique majeure qui marque le pays sans réveiller les vieux démons de la guerre civile. Son premier Maire, Jean-Antoine Fos de Laborde, médecin du roi dans les années 1780, député du Tiers Etat aux Etats Généraux puis membre de la Constituante, exercera des responsabilités départementales jusqu'à la fin de l'Empire napoléonien. C'est pendant la Révolution que la famille des Lacombe, tonneliers devenus négociants, commence à prendre un ascendant sur la cité qui durera de la désignation de Benoît Lacombe au secrétariat du Directoire du District de Gaillac (1791) à l'élection de son fils, Benjamin, comme conseiller général dans les années 1880.

    Économiquement, le XIXème siècle, puis, surtout, la première partie du XXème siècle, sont marqués par le renouveau viticole du Gaillacois. Les siècles ont passé. la vigne est toujours là. Et, une fois franchie la tragédie du phylloxéra, la ténacité gaillacoise débouche sur l'obtention d'un décret d'appellation contrôlée pour les vins blancs en 1938. Celui des vins rouges interviendra en 1970. L'aire viticole du Gaillac s'étend dès lors tout au long de la basse vallée du Tarn dessinant ce paysage caractéristique où les alignements de vignes cèdent de point en point un peu d'espace à des oasis de cyprès et de pins auprès, souvent, d'amples demeures toscanes.

    Fondest memory: From the XVIIth century, probably the history of Gaillac confounds itself it with the one of the entire country. During the revolution, to the picture of the Tarn in its whole, the new " township " lives the major political transformation that marks the country without waking the old demons of the civil war up. His first Mayor, Jean - Antoine Fos of Laborde, physician of the king in the years 1780, deputized then of the Third State to the Etats Généraux member of the Constituent, will exercise departmental responsibilities until the end of the Napoleonic empire. It is during the Revolution that the family of the Lacombes, coopers become traders, begin to take an ascendant on the city that will last the designation of Benoît Lacombe to the secretariat of the Board of directors of the District of Gaillac (1791) in his son's election, Benjamin, as to counsel general in the years 1880.

    Economically, the XIXth century, then, the first especially, left from the XXth century, are marked by the renewal viticole of the Gaillacois. The centuries passed. the grapevine is always there. And, cleared the tragedy of the phylloxera once, the tenacity gaillacoise clears on the obtaining of a controlled appellation decree for the white wines in 1938. The one of the red wines will intervene in 1970. The area viticole of the Gaillac spreads all from then on along the low valley of the Tarn drawing this characteristic landscape where the alignments of grapevines give up point in dawns a little space nearby to oases of cypresses and pines, often, of ample Tuscan homes.

    Related to:
    • Wine Tasting
    • Historical Travel
    • Food and Dining

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Le Musée des Beaux Arts

    by Klod5 Written Apr 26, 2003
    Place Thiers - Firmin Salabert

    Favorite thing: Collections de peintures (Salabert, élèves d'Ingres, Escot, Tournon, Loubat, Marie Bermond) et sculptures des XIXème et XXème siècle.
    Expositions temporaires

    Collections of paintings (Salabert, pupils of Ingres, Escot, Tournon, Loubat, Marie Bermond) and sculptures of the XIXth and XXth century.
    Temporary exhibitions

    Fondest memory: Château de Foucaud
    Avenue Dom Vayssette.
    05 63 57 18 25

    Horaires d'hiver :
    le vendredi, samedi, dimanche
    de 10h à 12h et de 14h à 18 h.

    Horaires d’été :
    tous les jours sauf le mardi
    de 10h à 12h et de 14h à 18h.

    Tarif :
    2.30 € (demi tarif: 1.20 €)
    Gratuit pour enfants de moins de 12 ans.
    Groupe à partir de 10 personnes : 1,20 € par personne (possibilité de visite commentée en prévenant à l’avance).
    Passeport pour les 3 musées (valable 1 ans) : 3 €.

    Related to:
    • Arts and Culture
    • Castles and Palaces
    • Museum Visits

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Les Quais St.-Jacques

    by Klod5 Written Apr 26, 2003
    Gaillac - Les Quais St.-Jacques

    Favorite thing: C'est en prenant les escaliers à droite de la Place Saint-Michel que vous rejoindrez les Quais St Jacques. Vous aurez ainsi une vue sur le Tarn et du Pont St Michel, une seule arche jetée au dessus du Tarn séparant Brens et Gaillac.

    Dès le Moyen Age, ce quai a joué un rôle primordial, Gaillac constituant une tête de pont de navigation. Dans le bourg, d'importants croisements de routes terrestres et fluviales, le quai devient le site où transitent de nombreuses marchandises destinées à être embarquées sur de grosse gabarres fabriquées sur place. Cet important trafic commercial perdura jusqu'au XIXème siècle et à l'avènement du chemin de fer.

    Fondest memory: It is while taking stairs on the right of the Place Saint Michel that you will join the Embankment St. Jacques. You will have a view thus on the Tarn and the Bridge St. Michel, only one ark thrown over to the of the Tarn separating Brens and Gaillac.

    Since the Aged Means, this embankment played a primordial role, Gaillac constituting a head of navigation bridge. In the borough, of important crossings of terrestrial and fluvial roads, the embankment becomes the site where passes in transit of numerous goods destined to be embarked there on thick made gabarres. This important commercial traffic lasted until the XIXth century and to the advent of the railroad.

    Related to:
    • Food and Dining
    • Budget Travel
    • Wine Tasting

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    L'Abbatiale Saint Michel

    by Klod5 Written Apr 26, 2003
    Gaillac - L'Abbatiale Saint Michel

    Favorite thing: L'Abbatiale Saint Michel est connue depuis le Xème siècle. Il est attestée qu'en 972 une communauté bénédictine est présente qui initia le développement agricole et économique à partir de l'exploitation du vignoble et du trafic commercial du vin sur le Tarn. L'Abbaye est en partie reconstruite en 1271. En 1524, elle est sécularisée, un chapitre de chanoine remplace la communauté, mais le titre abbatial est conservé. Dévasté par les protestants à deux reprises, l'édifice est reconstruit et redécoré de 1570 à 1620. C'est en 1849 que l'entrée nord étant fermée, une autre est ouverte sur la façade ouest où l'on plaque un portail néo-roman (oeuvre de Dumège). De gros travaux de restauration depuis la fin du XIXème siècle ont été entrepris jusqu'à la rénovation complète des bâtiments abbatiaux dans les années 1990.

    Fondest memory: The abbey-church Saint Michel is known since the Xth century. It is attested that in 972 a Benedictine community is present that initiated the agricultural and economic development from the exploitation of the vineyard and the commercial traffic of wine on the Tarn. The abbey is rebuilt in part in 1271. In 1524, it is secularized, a chapter of canon replaces the community, but the abbatial title is preserved. Ravaged by the Protestant on two occasions, the building is rebuilt and redécoré of 1570 to 1620. It is in 1849 that the north entry being closed, another is open on the west facade where one plates a neo - novel portal (work of Dumège). Of thick works of restoration since the end of the XIXth century has been undertaken until the complete abbatial building renovation in the years 1990.

    Related to:
    • Religious Travel
    • Historical Travel

    Was this review helpful?

Instant Answers: Gaillac

Get an instant answer from local experts and frequent travelers

80 travelers online now

Comments

Gaillac Favorites

Reviews and photos of Gaillac favorites posted by real travelers and locals. The best tips for Gaillac sightseeing.

View all Gaillac hotels