Toulouse Local Customs

  Mosaic 2
by mikey_e
 
  • Mosaic 2
      Mosaic 2
    by mikey_e
  • The booksellers and others
      The booksellers and others
    by mikey_e
  • More booksellers
      More booksellers
    by mikey_e
  • The fruitsellers
      The fruitsellers
    by mikey_e
  • Mosaic 1
      Mosaic 1
    by mikey_e
 

Most Recent Local Customs in Toulouse

Langue d'Oc
hquittner profile photo

3.5 out of 5 starsHelpfulness

hquittner 2580 reviews
The Poet Godolin in the Square Wilson
1 more image

The statue to Peire Godolin (Goudouli) (1580-1649) in the Place Wilson leads to this comment. I am not a French scholar, but I was exposed to some "langue d'oc" during a French literature survey at University. (I thought its rougher character more exciting than the mellifluous regular French). Perhaps it was the Cajun argot which is the only French I hear, occasionally. With a dictionary I can read Mistral (and often can guess the "off" words). Maybe there is a deep instinct because my family name is postulated to come from the Catalan-Provencal region over 1000 years ago (via Hungary). I think it is exciting that the beauty of such a language drives some young people to still cultivate it. We have experienced this also in Arles and seen the Sandenga in front of the Cathedral in Barcelona.

Written Aug 23, 2009

Related to:
 Seniors
 Family Travel

Was this review helpful?

Fine Art in Toulouse
mikey_e profile photo

3.5 out of 5 starsHelpfulness

mikey_e 1956 reviews
Mosaic 1
3 more images

Toulouse is probably best known for its leadership in aerospace studies and the aerospace industry, but that is not to say that the city does not have a creative side. Indeed, all you have to do is marvel at the architecture and monuments of the city centre to get a sense of just how impressive the artistic temperament of the city’s residents is. The Musée d’Art Moderne et Contemporain also gives you an idea of that tradition, with several very interesting outdoor mosaics that can be admired (free of charge) in the courtyard outside of the museum.

Written Dec 23, 2008

Related to:
 Arts and Culture

Was this review helpful?

Saturday Market
mikey_e profile photo

3.5 out of 5 starsHelpfulness

mikey_e 1956 reviews
The booksellers and others
2 more images

Lots of cities still have market days, and in Toulouse Saturday happens to be the day when farmers and other gather in the Place du Capitole to sell their wares. This isn't really a farmers' market in the sense that you can only purchase edible goods. On the southern part of the Place you will find all the delectable edibles - baked goods, fruits, vegetables, meats, cheeses, olives, sweets and the like. As I was staying in a hotel, I didn't buy anything that needed to be prepared, but the baked goods were to die for.

The northern side of the square hosts all the non-edible stalls, which are, of course, dominated by booksellers. There are a few people who come in to sell things related to home repairs or cheap clothes, but your best bet is actually with the booksellers. I picked up a few cheap paperbacks to tide me over from Toulouse to Barcelona - including Rivières pourpres, an excellent book, but it scared me out of sleeping from San Sebastian through to Barcelona. In general, a great way to replenish your physical and intellectual energy before heading off to more siteseeing in Toulouse.

Written Dec 21, 2008

Related to:
 Budget Travel

Was this review helpful?

The Occitan Language
mikey_e profile photo

2.5 out of 5 starsHelpfulness

mikey_e 1956 reviews
2 more images

For those who speak French, it will be apparent (maybe not immediately) that the name of the region of which Toulouse is the capital - Langue d'Oc - means Language of "Oc". The indigenous language of Toulouse, Occitan, was once widely spoken throughout southern France and, in the 12th and 13th centuries, was the language of a vibrant poetic tradition that influenced much of Western Europe. Occitan was surpressed after the French Revolution in favour of French, but the rapid decline did not come about till the last century, as mass communication, urbanization and improved national education combined deal a near-fatal blow to the language. Despite the fact that many people no longer use the language as a daily tool of communication, it is undergoing a renaissance, and more young people are learning it. It is also used with greater frequency in the media, schools and universities, and, as you can see, it is also used on bilingual street signs in Toulouse. Occitan is a romance language that is closest to Catalan (not French) and that has numerous regional varieties, of which Provençal is one. Lenguadocien, spoken around Toulouse, is the medial dialect. Its name comes from "òc", which means "yes" - the Romans had no specific word for yes, so the romance languages had to make up their own. The Franks came up with "oïl" (later "oui") from hoc ille, while the Occitans used "òc". Books in and on Occitan can be bought at most major bookstores in Toulouse.

Written Dec 13, 2008

Related to:
 Historical Travel
 Arts and Culture

Was this review helpful?

Visitez un avion de légende
Klod5 profile photo

2.5 out of 5 starsHelpfulness

Klod5 1938 reviews
Concorde

Spécialisée dans le tourisme industriel et technique, la société Taxiway propose de visiter un avion de légende : le Concorde. Le site Airbus de Blagnac accueille deux des dix-huit appareils existant encore aujourd'hui. La visite dure 1 h 30 et donne aux visiteurs l'occasion de monter à bord de l'avion mythique.

COMME A L'AÉROPORT
Dans le hall d'accueil à l'aspect du corps d'un A380, les visiteurs passent par le bureau d'enregistrement où on vérifie leur identité, avant de prendre la direction la salle d'embarquement. Une exposition sur les différents modèles d'Airbus et une boutique permettent de patienter avant l'appel du guide. Le guide arrivé, la cinquantaine de visiteurs prend place dans le bus : décollage imminent.

« QUEL BEL OISEAU ! »
La visite commence avec le premier Concorde. Cet avion d'essai a transporté ministres et présidents dans les années 70. Déco très « seventies » avec table en Formica orange et sièges en sky marron pour cet avion qui n'a plus volé depuis 20 ans.

BIENVENUE À BORD !
Les visiteurs peuvent ensuite prendre place dans le second Concorde du site, avion commercial celui-là. Chacun peut alors goûter au confort des sièges, imaginer un décollage à 400 km/h pour rejoindre la Côte Est des États-Unis pour la modique somme de 55 000 francs (8000€ environ), prix d'une traversée de l'Atlantique à l'époque où le Concorde était encore en service.

Toulousains ou touristes, petits et grands, tous sortent enthousiastes de cette visite. « C'est à la portée de tout le monde, spécialistes d'aviation ou néophytes comme nous », explique cette famille nantaise en vacances à Toulouse. « Et le mieux est de coupler cette visite avec celle des ateliers de l'A380, comme nous l'avons fait ce matin. C'est très intéressant et ça change des musées habituels ! Toulouse est la ville de l'aéronautique, cela aurait été dommage de passer à côté ! »

Visites le mercredi et le samedi : 9h30 ou 14 heures. Tarifs : adultes : 11€, enfants : 9,50€, gratuit pour les enfants de moins de 6 ans.

Written Aug 16, 2007

Phone: 05 34 39 42 00

Related to:
 Historical Travel
 Eco-Tourism

Was this review helpful?

Théâtre Garonne - saison 2007-08
Klod5 profile photo

2.5 out of 5 starsHelpfulness

Klod5 1938 reviews
De mal en peor
1 more image

Au Théâtre Garonne, la saison 2007-2008 s'annonce copieuse et alléchante :
De mal en peor Ricardo Bartis /...
Derniers remords avant l'oubli Collectif Les Possédés
Young people, Old voices Raimund Hoghe
Seagull-Play (La mouette) Enrique Diaz - Cia dos...
Nouvelle Byzance Théâtre Tattoo
Fées David Bobée / rictus
Manège Alain Béhar
La Busta Cia Scimone / Sframeli
Bar Cia Scimone / Sframeli
Nunzio Cia Scimone / Sframeli
La Festa Cia Scimone / Sframeli
Il Cortile Cia Scimone / Sframeli
Augustes Petit Théâtre Baraque
Titus Dood Paard
Basso Ostinato Catherina Sagna
Probablement les Bahamas Louis-Do de Lencquesaing
Face au mur Hubert Colas / Diphtong...
Cap au pire Sami Frey
"Sauve qui peut" pas mal comme titre tg STAN
(Not) a love song Alain Buffard
Opérette sans sous, si Marco Berrettini / *Melk...
*Melk Prod. goes to New Orleans Marco Berrettini / *Melk...
Forces Brunot Meyssat /...
Le jour des meurtres dans l'histoire d'Hamlet Thierry de Perretti
Rien que cette ampoule dans l'obscurité du théâtre Georges Appaix / La...
Nusch tg STAN / Rosas
Big 3rd Episode (Happy End) SUPERAMAS
Entracte Josef Nadj

Théâtre Garonne - 1, avenue du Château d'eau 31300 Toulouse France - billetterie : 05 62 48 54 77 - standard : 05 62 48 56 56

Updated Jul 1, 2007

Phone: 05 62 48 56 56

Website: http://www.theatregaronne.com/

Related to:
 Arts and Culture
 Theater Travel

Was this review helpful?

Médiathèque José Cabanis
leosantanajr profile photo

2.5 out of 5 starsHelpfulness

leosantanajr 48 reviews
Main entrance

Very nice place where we can watch movies, read books, listen to music, etc, etc....
It's the best choice for the ones learning french, like myself.....
If you're studying french in Toulouse, don't miss it.....Even if you aren't a student, it's worth a visit!!!!
It's besides the Gare Matabiau

Written Jul 26, 2005

Website: http://www.bibliothequedetoulouse.fr/fr/bibliotheques/041-mediatheque.jsp

Related to:
 Arts and Culture
 Study Abroad

Was this review helpful?

Flamenco in Toulouse
Klod5 profile photo

3.5 out of 5 starsHelpfulness

Klod5 1938 reviews
School of flamenco danse

Atelier de flamenco Soledad Cuesta : Un atelier à la renommée certaine, au point que Soledad a dû faire appel à deux autres profs, dont la dernière arrivée, Fani Suarez-Fuster,a longtemps travaillé avec Israël Galvan. A shop to the certain renown, to the point that Soledad should have called on two other profs, of which the last arrival, Fani Suarez-Fuster,a worked a long time with Israel Galvan.
9 rue de la Colombette. Tél: 05 61 62 11 19.

Atelier de flamenco La Morita : La Morita a monté son académie en 1992. Aujourd'hui, elle axe son travail sur une utilisation théâtrale du flamenco. Elle donne des cours du lundi au vendredi à 130 élèves. The Morita brought up its academy in 1992. Today, she centers her work on a theatrical use of flamenco. She gives courses of Monday to Friday in 130 élèves
72 chemin des Argoulets. Tél: 05 61 61 05 15.

Written Nov 19, 2004

Related to:
 Budget Travel
 Arts and Culture
 Study Abroad

Was this review helpful?

Toulouse ville espagnole
Klod5 profile photo

3.5 out of 5 starsHelpfulness

Klod5 1938 reviews

La casa de España : Entre les expos, les conférences, les cours de flamenco de Corina et la cafétéria-rencontre de Maria (ouverte du mardi au dimanche de 14 h 30 à 20 h 30), la casa de España est le centre culturel espagnol historique de Toulouse. Between the expos, the conferences, the courses of flamenco of Corina and the cafeteria meets of Maria (open of Tuesday to Sunday of 14 hs 30 at 20 hs 30), la casa de España is the historic Spanish cultural center of Toulouse
85 avenue des Minimes. Tél: 05 61 47 08 87.

L'institut Cervantes : C'est l'autre centre culturel espagnol toulousain. On y apprend la langue. Mais aux cours s'ajoute un fond de 18 000 ouvrages, 2 100 cassettes vidéo et 1000 CD. Après, il ne reste plus qu'à se faire plaisir avec le film projeté tous les mercredis à 18 h 30. It is the other center cultural Spanish toulousain. One learns the language there. But to the courses is added a bottom of 18 000 works, 2 100 cassettes video and 1000 CD. After, to make itself pleasure with the intended movie every Wednesday at 18:30 h.
31 rue des Chalets. Tél: 05 61 62 80 72.

Updated Nov 19, 2004

Related to:
 Budget Travel
 Arts and Culture

Was this review helpful?

Grand Fénétra
Klod5 profile photo

3.5 out of 5 starsHelpfulness

Klod5 1938 reviews
Grand F��n��tra
4 more images

Le Grand Fénétra est une ancienne tradition de Toulouse. Ce festival réunit chaque année des troupes régionales qui perpétuent le folklore local. Des groupes étrangers sont invités chaque année.
Depuis quelques années, les communautés portugaises, espagnoles ou italiennes de Toulouse, participent aussi au festival preuve de l'évolution de la ville et de sa culture cosmopolite.

The Grand Fénétra is a former tradition of Toulouse. This festival unites every year of the regional troops that perpetuates the local folklore. Some foreign groups are invited every year.
Since some years, the Portuguese, Spanish or Italian communities of Toulouse, participate also to the festival proof of the evolution of the city and its cosmopolitan culture.

Updated Nov 3, 2004

Phone: 06 86 55 20 24

Website: http://membres.lycos.fr/fenetra/

Related to:
 Arts and Culture
 Festivals

Was this review helpful?

Comments

Top 3 Hotels in Toulouse

Hotel Albert 1er

 2 Reviews and 191 Opinions  We flew into Toulouse for our vacation in the Dordogne and assuming jet lag, we decided to spend the... 

 Hotels in Toulouse

Show Prices

Pullman Toulouse Airport

 1 Review and 46 Opinions  This hotel is sub-standard, particularly considering what is available in the near surroundings, and... 

 Hotels in Toulouse

Show Prices

Mercure Toulouse Saint Georges

 1 Review and 40 Opinions  Very comfortable hotel….I would give it 4 stars instead of 3!!! It’s main advantage thought is to be... 

 Hotels in Toulouse

Show Prices
Map of Toulouse