Toulouse Local Customs

  • Local Customs
    by GentleSpirit
  • Local Customs
    by GentleSpirit
  • nice
    nice
    by iaint

Most Recent Local Customs in Toulouse

  • Klod5's Profile Photo

    Rio Loco : le festival

    by Klod5 Written Nov 1, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness


    Chaque année la Garonne invite un fleuve du monde.

    Du 17 au 20 juin 2005, la Garonne invite le fleuve Velho Chico,
    c'est-à-dire le BRESIL. Les plus grands artistes brésiliens
    sont attendus pour fêter les 10 ans du Festival.

    Every year the Garonne invites a stream of the world.

    Of the 17 to June 20, 2005, the Garonne invites the stream Velho Chico,
    that means BRAZIL. The biggest Brazilian artists
    are waited to celebrate the 10 years of the Festival.

    In the festival Rio Loco 2004
    Related to:
    • Arts and Culture
    • Festivals
    • Music

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Les repas de quartier

    by Klod5 Written Nov 1, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness

    L'objectif est simple : faire se rencontrer des gens de tous horizons sur le critère du voisinage avec comme seule ambition leur rassemblement, sans aucun préjugé sur la teneur des discussions, sans mot d'ordre.

    Chacun amène un plat à partager, discute et rencontre des gens. On pourrait même affirmer que c'est pour cette raison le seul lieu d'apprentissage de l'esprit d'ouverture qui efface toutes les différences (âges, origine, classe sociale).

    The objective is simple: to make meet of people of all horizons on the criteria of the neighborhood with as only ambition their gathering, without no prejudice on the content of the discussions, without word of order.

    Each brings a dish to share, discuss and meeting of people. One could even affirm that it is for this reason the only place of training of the opening mind that erases all differences (ages, origin, social class).

    Repas de quartier
    Related to:
    • Budget Travel
    • Business Travel

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Forum des Langues du Monde

    by Klod5 Written Nov 1, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness

    C'est en effet Félix Castan - le premier et longtemps le seul - qui établit :

    a) l'anti-narcissisme historique des peuples de langues d'oc (aucun mouvement pour la création d'un royaume ou d'un Etat propre),

    b) la participation pionnière et de premier plan des écrivains occitans à l'idée d'une nation française contractuelle, non ethnique,

    c) la logique anti-unitariste, donc culturellement pluraliste, de toute la littérature occitane, de l'époque post troubadouresque à aujourd'hui.

    En 1993, tirant toutes les conséquences de cette stratégie et pour aller concrétement plus loin dans le pluriel, considérant que même les langues "les plus puissantes" aujourd'hui ne sont pas à l'abri de menaces et sont victimes de méconnaissances, le groupement organisateur décide transformer la Fête des langues en Prima de las Lengas (printemps des langues) et de promouvoir toutes les langues du monde, quels que soient leurs statuts. Cette Prima, et ses idées, se concentrent sur le Forum des Langues.

    En 1995, nouveau tournant: le Forum s'installe sur la Place du Capitole pour une journée, le dimanche, autour de la Croix occitane, et en milieu d'aprés-midi, rencontre et conversation entre Félix Castan et Henri Meschonnic suivies d'une discussion avec le public. Ces entretiens se sont poursuivis depuis avec d'autres personnalités spécialistes en 1996, 1997, 1998, 1999 et 2000; ils seront bientôt tous publiés et disponibles.

    In 1995, new turn : the Forum gets settled on the Place du Capitole for one day, Sunday, around the Croix occitane, and in middle of afternoon, meeting and conversation between Felix Castan and Henri Meschonnics of a discussion with the public. These interviews continued since with other specialist personalities in 1996, 1997, 1998, 1999 and 2000, they will be soon all published and available.

    Depuis 1999, d'autres Forums sont en préparation dans d'autres villes de France (Douai, Nantes, Pamiers, Brest, nice, Perpignan, Leeuwarden, Lyon-Villeurbanne).

    Forum des Langues du Monde
    Related to:
    • Festivals
    • Arts and Culture

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Forum des Langues du Monde (histoire)

    by Klod5 Written Nov 1, 2004

    2.5 out of 5 starsHelpfulness

    En 1984, à Barcelone, une assemblée de la CONSEU (Conseil des Nations Sans Etat), à laquelle participait, àtitre d'invité extérieur, l'Institut d'Estudis Occitan (Bureau National, IEO Sector Musica, IEO-31...) proposa la création d'une défense et la promotion des langues dites "minorisées" de l'Europe, chaque aire linguistique devant fêter sa propre langue.A Toulouse, relevant l'intéret d'une telle fête mais prenant à contre-pied sa stratégie, et s'appuyant sur les travaux et les réflexions théoriques de Félix Castan pour considérer que les "occitanistes ne peuvent efficacement défendre leur propre langue qu'en défendant toutes les langues du monde, menacée ou déja victimes de minorisation, occultation, disparition, l'IEO-Musica proposa à ses partenaires, et notamment à l'IEO-31, responsable principal de l'organisation de la fête, d'inviter d'autres langues à participer à la manifestation et d'élargir ses objectifs selon ce principe.

    In 1984, in Barcelona, an assembly of the CONSEU (Council of the Nations Without State), to which participated, as outside guest, the institute of Occitan Estudis (National Office, IEO Sector Musica, IEO-31...) proposed the creation of a defense and the promotion of the languages say " minorisées " of Europe, every linguistic area having to celebrate his/her/its own language. In Toulouse, raising the interest of such a feast but taking to opposite his/her/its strategy, and leaning on works and the theoretical reflections of Felix Castan to consider that the " occitanistes cannot defend their own language efficiently that while defending all languages of the world, threatened or already victims of minorisation, eclipse, disappearance, the IEO-Musica proposed to its partners, and notably to the IEO-31, main person responsible of the organization of the feast, to invite other languages to participate at the demonstration and to widen his/her/its objectives according to this principle.

    Forum des Langues du Monde
    Related to:
    • Arts and Culture
    • Festivals

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Forum des Langues du Monde de Toulouse

    by Klod5 Written Nov 1, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness

    Le Forum des Langues du Monde est né à Toulouse. En consultant le site du Carrefour Culturel Arnaud Bernard, vous comprendrez mieux l'esprit des Forums et découvrirez d'autres Forums

    The Forum of the Languages of the World is born in Toulouse. While consulting the site of the Crossroads Cultural Arnaud Bernard, you will understand the mind of the Forums better and will discover other Forums

    Forum des Langues du Monde de Toulouse
    Related to:
    • Festivals
    • Arts and Culture

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Festival Toulouse les Orgues

    by Klod5 Written Nov 1, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness

    Toulouse les Orgues organise chaque année une véritable fête autour de l’orgue où d’autres formes de musique et d’expressions artistiques trouvent leur place.
    Tirant parti de l’exceptionnelle qualité du patrimoine organistique de Toulouse et Midi-Pyrénées, le festival propose plus de cinquante manifestations à Toulouse et dans la région.
    Depuis 2002, Toulouse les Orgues élargit son champ d’action en s’adressant au jeune public.

    Toulouse the Organs organize every year a real feast around the organ where finds their place of other shapes of music and artistic expressions.
    Pulling party of the exceptional quality of the heritage of organ of Toulouse and South of France - Pyrenees, the festival proposes more than fifty demonstrations in Toulouse and in the region.
    Since 2002, Toulouse the Organs widen its field of action while addressing to the young public.


    Festival international Toulouse les Orgues
    34, rue Pargaminières
    31000 Toulouse
    tél : +33 (0)5 61 22 20 44
    fax : +33 (0)5 62 27 67 61
    e-mail : infos@toulouse-les-orgues.org

    St-Etienne
    Related to:
    • Arts and Culture
    • Festivals
    • Music

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Go to Piano aux Jacobins

    by Klod5 Written Nov 1, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness

    RENSEIGNEMENTS GENERAUX

    Lieu : Cloître des Jacobins-Halle aux Grains - Cinémathèque - Institut Cervantès - Les Abattoirs - La Cité de l'Espace

    Horaire : 20h30
    Les portes ouvrent 1/2 heure avant chaque concert

    Adresse bureau du Festival :
    Hôtel de Pierre Comère
    9, rue Tripière 31000 Toulouse

    PRIX DES PLACES
    Cloître des Jacobins
    1ère série : 29 euros
    1ère série CE : 25 euros
    2ème série : 19 euros
    Etudiants : 9 euros

    Cinémathèque
    Accès gratuit sur réservation

    Institut Cervantès
    Plein tarif : 9 euros
    Tarif réduit : 5 euros
    (Adhèrents IC, étudiants, chômeurs)

    Halle aux Grains
    B : 39 euros
    B pour les CE (Comité d'entreprise) : 31 Euros
    C : 29 euros
    C pour les CE (Comité d'entreprise) : 23 Euros
    D : 9 euros (jeunes et étudiants - moins de 26 ans)

    Cité de l'Espace
    Plein tarif : 15 euros
    Tarif réduit : 6 euros
    (étudiants)

    Musée des Abattoirs
    Plein tarif : 15 euros
    Tarif réduit : 6 euros
    (étudiants)

    Abonnements
    Festival (tous les concerts au Cloître des Jacobins, à la Halle aux Grains, et au Musée des Abattoirs) : 220 euros
    Etudiants : 55 euros
    Ballade (4 concerts au choix) :100 euros

    Cloitre des Jacobins
    Related to:
    • Arts and Culture
    • Festivals
    • Music

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Festival Piano to the Jacobins

    by Klod5 Written Nov 1, 2004

    2.5 out of 5 starsHelpfulness


    XXVE FESTIVAL PIANO AUX JACOBINS
    … 25 ans de passion et de fidélité …
    Piano aux Jacobins, fête ses vingt-cinq ans, un quart de siècle de passion partagée entre un public et des pianistes dont la fidélité au Festival a permis, année après année, de bâtir son identité.

    Piano aux Jacobins est une permanente fête du piano et de la musique où tous les rendez-vous constituent des moments d'exception. Dans le cadre architectural et acoustique unique du Cloître des Jacobins, chaque artiste, dispose des conditions optimales pour exprimer son art.

    Pour son 25ème anniversaire, le Festival a d'abord tenu à inviter des pianistes qui ont déjà participé, une ou plusieurs fois à la manifestation. Certains étaient déjà des célébrités lors de leur premier passage au Cloître, d'autres des découvertes qui n'ont depuis cessé de justifier les espoirs que l'on plaçait en eux.


    Piano to the Jacobins is the first Festival French entirely dedicated to the piano. The Cloister of the Dominican friars is bound intimately to its history. It remained faithful to its vocation to present young artists in the internationally recognized pianist sides.
    To music the plastic arts associate: every season, a plasticien conceives the picture of the Festival and enriches this musical course therefore. To the names of Claude Viallat, Georges Rousse, Shirley Jaffe, Vincent Bioules, Guy of Rougemont and Jose Manual Broto comes to be added this year the one of Fabrice Hybertqui invests with passion in this adventure.

    Les Jacobins
    Related to:
    • Music
    • Festivals
    • Arts and Culture

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Musée Paul Dupuis

    by Klod5 Written Oct 29, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness

    Le musée qui porte le nom d'un général d'Empire toulousain, est situé dans le vieux quartier des hôtels particuliers. Il comporte de remarquables collections : horlogerie, vaisselle et faïences, armes blanches, dessins et gravures, et la pharmacie du couvent des Carmélites. Entre autres trésors, vous y verrez l'uniforme et les objets personnels du général Paul Dupuis.

    The museum that carries the name of a toulousian's general of Empire, is situated in the old particular hotel district. It includes remarkable collections : clockmaking, dish and wares, arms, drawings and engravings, and the pharmacy of the convent of the Carmelites. Among others treasures, you will see the uniform and the personal objects of the general Paul Dupuis.

    Mus��e Paul Dupuis
    Related to:
    • Historical Travel
    • Museum Visits
    • Arts and Culture

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Les Abattoirs

    by Klod5 Updated Oct 29, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness

    Le musée d'Art Moderne à été installé dans les anciens abattoirs municipaux désaffectés. Pour les toulousains, le lieux s'appele donc "Les Abattoirs".
    Les collections sont présentées avec des renouvellements réguliers. La pièce majeure, "Le minautore" rideau de scène dessiné par Pablo Picasso n'est pas toujours présenté. Des expositions temporaires, toujours très ludiques et appréciés du public sont programmées tout au long de l'année. Comme tous les autres musées de Toulouse, l'entrée aux Abattoirs est gratuite le premier dimanche du mois.

    The Modern art museum to been installed in the former closed municipal slaughterhouses. For the toulousains, the places been called "Les Abattoirs" therefore.
    The collections are presented with regular renewals. The major piece, " The minautore " curtain of stage drawn by Pablo Picasso is not always presented. Of the temporary exhibitions, always very playful and appreciated of the public are programmed all along the year. As all others idled about of Toulouse, the entry to Les Abattoirs is free the first Sunday of the month.

    Les Abattoirs
    Related to:
    • Museum Visits
    • Arts and Culture
    • Singles

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Les Augustins

    by Klod5 Written Oct 29, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness

    Le musée est installé dans l'ancien couvent de Augustins. Vous pourrez admirer le cloître qui reste un hâvre de paix. Autour du cloître et dans les salle du bas, nombreuse statuaire du moyen âge (belle collection de gargouilles). Un salle entière est consacrée aux bas chapiteaux de colonnes des nombreux cloitres de la région. Dans les étages, vous pourrez voir dans les salons des collections de tableaux de la renaissance aux impressionnistes, et des statues du XIX°siècle. Ne manquez pas aussi les terres cuites, qui sont une spécificité de la région.

    The museum is installed in the former convent of Augustins. You will be able to admire the cloister that remains a hâvre of peace. Around the cloister and in the hall of the low, numerous statuary of the middle age (beautiful collection of gargoyles). One whole room is dedicated to the low marquees of columns of the numerous cloisters of the region. In the floors, you will be able to see in the lounges of the collections of pictures of the rebirth to the impressionists, and of the statuaries of the XIX th century. Don't also miss the cooked earths, that are a specificity of the region.

    Le cloitre des Augustins
    Related to:
    • Archeology
    • Museum Visits
    • Historical Travel

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    Musée Georges Labit

    by Klod5 Written Oct 29, 2004

    3.5 out of 5 starsHelpfulness

    C'est le musée des arts et traditions d'Orient. Avec de magnifiques objets venus de Chine, du Japon, d'Asie centrale, d'Egypte et de tout le Moyen Orient. Dans une maison, qui était celle de l'explorateur, Georges Labit, dont l'architecture est très exotique. Le musée est entouré d'un parc ouvert au public.

    It is the museum of the arts and traditions of Orient. With magnificent objects come from China, Japan, central Asia, Egypt and the whole Middle Orient. In a house, that was the one of the explorer, Georges Labit, whose architecture is very exotic. The museum is surrounded with a park opened to the public.

    Georges Labit museum Georges Labit museum
    Related to:
    • Archeology
    • Castles and Palaces
    • Historical Travel

    Was this review helpful?

  • Jonathan_C's Profile Photo

    paying for a meal

    by Jonathan_C Updated Aug 2, 2004

    4 out of 5 starsHelpfulness

    When in Toulouse you must go to one of the sidewalk restaurants for a nice dinner. I went out several times and noticed two things:

    1) everyone pays with a credit card
    2) no one ever leaves a tip

    'Service' is included in the price of the meal and credit cards seem to be universally accepted.

    Related to:
    • Business Travel
    • Food and Dining

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    T.N.T.

    by Klod5 Written Apr 21, 2003

    2.5 out of 5 starsHelpfulness

    T.N.T.
    Trois lettres pour désigner, entre les toulousains, l'explosif Théâtre National de Toulouse, ou Théâtre de la Cité.
    Explosif par sa politique de programmation, et par le choix des oeuvres qui sont présentées au public. Pas toujours en accord avec ce qu'un théâtre national devrait être en mesure de proposer, tant au niveau du choix, que de la qualité et du coût.
    Explosif aussi par son lien étroit avec la municipalité et donc avec le caractère trempé des hommes politiques qui se sont succédés à la tête de la Mairie depuis la création du théâtre. Quand l'art est cautionné par les ambitions politiques ...

    T.N.T.
    Three letters to designate, between the toulousains, the exploding National Theater of Toulouse, or Theater of the City.
    Exploding by its politics of programming, and by the choice of the works that is presented to the public. Not always in agreement with what a national theater should be able to propose, so much to the level of the choice, that of the quality and the cost.
    Exploding also by its narrow tie with the township and therefore with the character soaked of the politicians who followed the head of the Town hall since the creation of the theater. When the art is guarantied by the political ambitions...

    Th����tre National de Toulouse
    Related to:
    • Singles
    • Theater Travel
    • Architecture

    Was this review helpful?

  • Klod5's Profile Photo

    St-Raymond Museum

    by Klod5 Written Mar 9, 2003

    2.5 out of 5 starsHelpfulness

    The museum St.-Raymond, either Idled about of the Ancient, shelters an important collection of Gallo-Roman statuaries descended of the discoveries made in the region. It is as possible to admire many sarcophaguses Merovingians there, and of the Gallic pieces of goldwork...
    among other things...

    There are temporary exhibitions regularly.

    The museums of Toulouse are free open the first Sunday of every month.

    To the basement of the Museum St.-Raymond, you can see this oven to lime, put up to date at the time of the rehabilitation of the building.

    In this oven, the craftsmen of the beginning of the middle age, burned fragments of sarcophaguses made of marble of the Pyrenees, of the old burials of the necropolis that surrounded the religious building dedicated to St.-Sernin.

    Of this marble incinerated in the oven,
    they got the quick lime (to purify and to disinfect), and the extinct lime (for the construction).

    Oven to lime on St-Raymond Museum
    Related to:
    • Archeology
    • Museum Visits
    • Historical Travel

    Was this review helpful?

Instant Answers: Toulouse

Get an instant answer from local experts and frequent travelers

16 travelers online now

Comments

Toulouse Local Customs

Reviews and photos of Toulouse local customs posted by real travelers and locals. The best tips for Toulouse sightseeing.

View all Toulouse hotels