American English vs English English
by grandmaR
My daughter hit the entrance gate at the Bourton on the Water carpark with the left front edge of her car.When my daughter went in to tell her workmates what happened to her car, she said "I hit a pole". They said "Was he hurt?" "Did he sue?"English English is quite different in some respects from American English. They say garden, and we say yard. To us a garden is somewhere to grow vegetables, and to them, a yard is a stable yard. So the English would have said that they hit a post and not a pole, which they interpreted as a person of the Polish persuasion.The most difficult difference in terminology for her when she is working with American contractors in England is that when the Brits say that they want 'to table' something, they mean that they want to discuss it, whereas to Americans, tabling something means to put it aside to discuss later.My most difficult transition from American...