In the summer you can go there to rent a boat, a kayak, windsurfing desk, or water-ski (there is water ski track prepared in the lake). You can also rent a bike and cycle around the lake (most of the lake lies in a nice forest). The lake connects to Bystrzyca river, which goes thorught the Lublin city - see my tip about kayaking in that river - it's fun.
There is bike and pedestrian path going alongside the Bystrzyca river, all the way from the center of the Lublin, to the Zemborzycki lake and around the lake. You can rent a bike in Lublin, or near the lake, and cycle that path - it offers nice views.
Directions: Zemborzycki Artifical Lake near Lublin
- Water Sports
Lublin is one of a few cities in Poland that still uses trolleys. The company that manages them has one well-preserved old trolley, and in each sunday during the summer holidays (July-August) you can buy special ticket, and ride around the city in this old trolley. There is guide that speaks abouit the history of the city and about trolleys in Lublin.
The ride starts at 14.00, 15.30 i 17.00 every sunday in July and August. The start and finish is near the Cracow Gate - you can buy tickets (2,40 PLN) there.
The ride is about 45 minutes, and the trolley "Ziutek" takes you around the city, and to Majdanek concentration camp.
The Ziutek Old Trolley is quite unique - it has tables and chairs inside, and you can buy beer there, while touring around the city :)
Address: Cracow Gate, Lublin
Website: http://www.ziutek.pl/Related to:
- Road Trip
- Luxury Travel
- Beer Tasting
If you like cycling, you can rent a bike in Lublin, or near the Zemborzycki Artifical Lake, and cycle on bike paths in the city.
I highly recommend going on the bike path from the Lublin to the Zemborzycki lake - the path is sth lik 6km long, goes alongside the Bystrzyca river throught most of the city, near the Dam by the Zemborzycki Lake, then around the artifical lake (another 6-10 km).
Directions: Cycleing Path along the Bystrzyca River and Zemborzycki Lake
- Hiking and Walking
For a nice view of the Lublin Castle, and the Old City - go to the Czwartek Hill. You can see the whole Old City of Lublin and the Castle. On this hill also stand one of the oldest churches in the city - Saint Nicolaus Church. It's nice to see. Near the hill there is a small marketplace, you can buy fresh fruits and vegetables there, some people sell old thing here as well.
Address: Czwartek Hill, near Ruska Street
Under the Old City in Lublin there is extensive network of connected cellars, that rich merchants used to keep their wares. Now turists can visit it, see images and 3d models of how the city looked in previous centuries, and hear the legends of Lublin, told by the guide.
There is also a nice "sound and light" show about the great fire in Lublin, that destroyed many wooden building in the city.
This trail makes it easier to feel the atmosphere of the Old Lublin.
Address: Cellar under the south side of the Crown Tribunal
Directions: The Old City District. You should phone them earlier to reserve a ticket. Details (prices, time, etc) is on their site.
Phone: 81 534 65 70 , 600 502 930Related to:
- Historical Travel
- Museum Visits
Krakowskie Przedmieście, Warsaw Suburb street, begins or ends at the gate of Krakow, is a pedestrian street where suddenly we're in another different world of the old town of Lublin, here there are shopping, sales , coffee shops , restaurants , hotels ....
Krakowskie Przedmieście , la calle Suburbio de Varsovia, que empieza o termina en la puerta de Cracovia , es una calle peatonal en la que de repente estamos en otro mundo distinto al de la parte antigua de Lublin , aquí hay tiendas , rebajas , cafetereías , restaurantes , hoteles....
As part of the palace and in a small Gothic chapel is a great master piece that you must visit when you're in Lublin
The most important monument of the Jagiellonian dynasty has an impressive Russian-Byzantine frescoes, made to the Orthodox Church by a Russian "maestro" named Andre, who is perfectly preserved
In 1995 finished the current restoration that requires to have the chapel under conditions of strict humidity and temperature and to limit the number of visitors to 25 in each group, so it is advisable to book as soon as you arrive arrive at the palace
Here we can see that Poland, in a passageway of the main commercial and invasive routes , created a multinational and multi religious society
Formando parte del palacio y en una pequeña capilla de estilo gótico está una gran obra de arte que hay que visitar cuando estás en Lublin
El monumento más importante de la dinastía de los Jagiellon tiene unos impresionantes frescos ruso-bizantinos , hechos para esta iglesia Ortodoxa por un maestro Ruso llamado André , que están perfectamente conservados
En 1995 acabó la restauración actual que obliga a tener la capilla en unas condiciones de humedad y temperatura muy estrictas y a limitar el numero de visitantes a 25 en cada grupo , por eso es conveniente reservar la entrada en cuanto se llega al palacio
Aquí podemos comprobar que Polonia, en una zona de paso de las grandes rutas invasoras y comerciales , supo crear una sociedad multinacional y plurirreligiosa
The museum is in the Palace and there are sections dedicated to ethnography, weapons, applied arts ... But the most striking is the Art Gallery where apart from a lot of interesting pictures and collections of icons, we have the stunning paintings of Matejko as The Union of Lublin. This picture is the symbol of the first European Unions (Poland and Lithuania) and emphasize its size, its details and its colorful
En el museo que está en el Palacio hay secciónes dedicadas a la etnografía , las armas , las artes aplicadas ... , pero lo más impactante es la Galería de Arte donde aparte de una gran cantidad de cuadros interesantes y de las colecciones de iconos, tenemos los impresionantes cuadros de Matejko entre los que sobresale : La unión de Lublin . Este cuadro es el símbolo de las primeras Uniones Europeas ( Polonia y Lituania ) y destacan sus dimensiones , sus detalles y su colorido
Just past the Krakow door you come to the Rynek , market square, where there are already many renovated buildings while others are still missing a lick of paint
Here is the old town hall that is now the Royal Court, and there are many houses decorated with figures and emblems of the families who inhabited them that are painted with striking colours (see Konopnic house decoration in the photos)
Nada más pasar la puerta de Cracovia se llega al Rynek , la plaza del mercado , en la que ya hay muchos edificios renovados aunque a otros todavía les falta una mano de pintura
Aquí está el antiguo ayuntamiento que ahora es el tribunal real , además hay muchas casas decoradas con las figuras y emblemas de las familias que las habitaron que están pintadas con colores sorprendentes ( ver la decoración de la casa Konopnic en las fotos )
Walking down the Royal Street leads to the hill where is the castle that was built between the XIV and XVI centuries . Later it was rebuilt in the nineteenth century the Neo-Gothic building that exist today, retaining only the old tower and the chapel of the Holy Trinity .
At that time it became a prison and nowadays it houses a museum
Paseando por la calle Real se llega a la colina donde está el Castillo que se construyó entre los siglos XIV y XVI . Posteriormente se reconstruyó en el siglo XIX , conservando solamente la torre y la capilla de La Santísima Trinidad y dejando el edificio Neogótico actual .
Después de esas fechas pasó a ser una cárcel y en la actualidad alberga un Museo
The church was built in the sixteenth century and has a large group of neoclassical columns.
Inside is the Treasure Room where there are interesting frescoes on the ceiling and the called Hall of Whispers which has a very special acoustic where whispers can be heard from the other side of the room
Like in all Poland the presence of Jan Pawel II it is a constant
La iglesia se construyó en el siglo XVI y tiene en su portada unas grandes columnas Neoclásicas .
En el interior destaca la sala del tesoro donde hay unos frescos en el techo y la llamada Sala de los Susurros que tiene una acústica muy especial que permite oir los susurros al otro lado de la sala .
Como en toda Polonia la presencia de Juan Pablo II es una constante
Nothing better than to start the visit to Lublin in the Krakow Gate and from there to start visiting in the old town , the Rynek, the Cathedral, the Dominicans, see old houses and get to the Castle
They are the last remaining remnants of the wall that protected the city in the fourteenth century and throughout its history it has been destroyed and burned but always rebuilt.
There is here a museum where you can see the history of Lublin.
Climbing to the top floor of the tower there is a panoramic view of the city
Nada mejor que empezar la visita a Lublin por la puerta de Cracovia y desde allí ir caminando y visitar el Rynek , la Catedral , los Dominicos , ver sus casas antiguas y llegar hasta el castillo
Son los últimos restos que quedan de la muralla que protegía la ciudad en el siglo XIV y que durante toda su historia ha sido destruida y quemada pero siempre reconstruida .
Actualmente hay un museo en el que se puede ver la historia de Lublin . Subiendo al último piso de la torre hay una vista panorámica de la ciudad
I went to the camp just after 8am on a warm summers morning. The first thing that struck me was the enormous size of the place, my pedometer showed I had walked 7km on my journey around the camp. The camp itself is a similar size to Auschwitz/Birkenau with exhibitions in some of the huts showing life, and death in the camp. There is a large Mausoleum at the rear of the camp which contains remains of victims that had been cremated and thrown onto a field behind the crematorium. There is a straight road/path which goes towards the front of the camp where the Monument of Struggle and Martyrdom stands. I only saw one other independent tourist during my visit and he was doing a lighting tour by taxi. There were other people there, but they were student in groups. If you want to visit one of these camps and have not got the time to visit Auschwitz/Birkenau, this camp must rank second to it and in some respects is better because everything is on one site.
Address: ul. Droga Meczennikow Majdanka 67, Lublin
- Museum Visits
- Historical Travel
The New Town Hall was erected in the years 1827 and 1828 on the site of a former Carmelite church and monastery.
The building was heavily affected by WWI and therefore reconstructed between 1947 and 1952. It is the current seat of the local government.
The New Town Hall dominates the square Plac Lokietka, which can be found at the eastern end of the pedestrianised part of the street ul. Krakowskie Przedmiescie.
- Budget Travel
The Holy Trinity Evangelical Church was built between 1784-1788 in neoclassical style.
Due to the regulations at that time, its location had to be at a distance of at least 800 m from the Catholic Church.
The graveyard next to the church dates back to Napoleonic times and most of its antique tombstones are of eminent protestants.
The Holy Trinity Evangelical Church can be found in a small park at the street ul. Ewangelicka, which is a sidestreet of the street ul. Krakowskie Przedmiescie.
- Budget Travel